Descripción
El propósito de esta obra es ofrecer una guía para que hablantes de la lengua puedan enseñar el purépecha a sus estudiantes. El estudiante aprenderá vocabulario, algo de gramática, pero sobre todo se quiere que aprenda a formar oraciones que le permitan iniciar una conversación y comprender las respuestas que reciba, con ese fin la obra ofrece ejercicios que ponen énfasis en la repetición asegurándose así la adquisición de nuevos hábitos de comunicación.
Se consideró a la población migrante de habla purépecha. Con este propósito el Manual agrupa el vocabulario utilizado en las lecciones dando traducción al español, el inglés y el francés en el Vocabulario cuatrilingüe.
Cristina Monzón ka David diego, íntskuxakaksïni inteni enka arhinhak´a Uantontskuarhini p´urhepecha jimpo ixuani iretacharhu ísï Michoacani. Jintesti inte ma jarhoapitarakua pa ch´a marhoatani ka sáni úni iápuru uantonskuarhini ixuani juchari iretechani jimpo ka ísï ampe iámintu juchari xanharuchani jimpo ari juchari echerini jimpo enka arhinhak´a Michoacáni.
Inte tak´ukukata ampakiti ka jimpanhi kánikua ampe jukanharhisti ampakiti ampe sési erakuntskatacha ka sési ts´ek´ukatacha, jiminiri exeauaka inteni kánikua ampe úkatachani ka t´út´uri úuaka únharhikuani eska jima na jaka úkatacha ka arhiant´auakari kurhamarhikuachani ka kurhamarhiani máteru nemachani eska jima na uantak´a tak´ukukatarhu, ka jimari arhint´aka pa mítini inteni ampe námanki uénakuarhipka juchari uantakua xarharani.
|